Игорь Юрьевич Кобзев
Философские эссе для всех, кто разочарован в современном образовании
www.kobzev.net 

Меню

На начало
Об авторе
Книга
Романы
Сценарии
Статьи
Галерея
Видеолекция
 
Статьи
Количество статьи: 205
Статьи за 24 часа: 0
[ Все статьи | Поиск | Top 10 | Категории ]

Реальность языка (Платонический диалог)


«все, что есть у меня,- мой язык.»
(Владимир Набоков)



- Наверное я уже стар,
- Откуда такая неуверенность, коллега? Вы не просто стар, Вы - суперстар!
- Вот-вот, я как раз об этом – о нашем языке. Я ловлю себя на том, что уже не понимаю и половины слов, когда смотрю русское телевидение. Какие-то слова-ублюдки и мелкое крошево примитивных фраз. Склонением, спряжением мало кто озабочен, как пустым украшательством речи. А в преисподней интернета что творится! – там от языка одни междометия остались,
- Но ведь понимают же они друг друга,
- Они-то понимают, но кто они?
- Как кто?
- Так. Язык ведь это не просто способ кодирования мыслей. Язык – это и есть наше национальное содержание, та самая «национальная идея», которую они тщетно ищут вот уже пятнадцать лет на своем волапюке. Язык задает форму поведения и форму восприятия мира – нельзя соединить рэповскую жестикуляцию с языком Пушкина и, напротив, стоит сказать «вау!», как тут же руки откликнутся на это типичным жестом обитателей подворотен,
- Вы хотите сказать, что каков язык, таковы и его носители?
- Конечно! Язык – это та реальнсть, в которой обитает человек. Это та реальность, которой не знают животные, обитающие в одной с нами физической реальности. Животное нельзя убить словом, а человека очень даже можно. Старики в нашем мире в основном от этого-то и умирают,
- Но язык ведь связан с физической реальностью?
- Связан, но опосредованно – через жизнь человека. Помните, чем занимался Адам в Раю?
- Он давал имена животным и растениям,
- То есть он отслаивал языковую реальность от реальности физической, создавал вторую, символическую реальность. А потом в этой реальности человек начал конструировать формы которых не было в физической реальности. И создавал эти формы в физическом мире – от весла до паровоза. Так символический мир языка становился расширением реального мира,
- «В начале было слово»?
- Это именно об этом расширении физической реальности. Вы знаете, что такое таблица ди Бартини?
- Это таблица законов сохранения в природе,
- Да. Причем каждая сохраняющаяся величина выражена посредством произведения длины в некоторой целой (положительной или отрицательной) степени на время в некоторой целой (положительной или отрицательной) степени. То есть это хронотоп или пространство-время данной физической величины. Таблица эта бесконечна и в ней можно сконструировать любой хронотоп, но только немногие из них соотвествуют известным физическим законам сохранения. Однако, другие могут описывать, например, законы  в экономике или технике,
- Или в филологии?
- Именно так. Еще в двадцатые годы Владимир Пропп построил таблицу-схему любой волшебной сказки, в которую вписываются одни и те же герои, связанные инвариантными взаимоотношениями. То есть схема Проппа – это хронотоп волшебной сказки...
- ... и значит ей должна соответствовать какая-то клетка таблицы ди Бартини?
- Именно так. Мир символической реальности соседствует с миром физической реальности в таблице ди Бартини. Человек как носитель языка располагается на границе обоих миров, связывая их в единую реальность. Он может придумать любой новый небывалый хронотоп, и этот хронотоп либо может остаться в символической реальности языка, как волшебная сказка, либо может обрести реальность в физическом мире, как электродвигатель или трансформатор,
- Получается, что мир прирастает языком,
- Замечательно сказано! Да, мир прирастает языком, в котором изобретаются новые понятия и новые хронотопы. И совершает это человек, называемый поэтом: как сказал в своей Нобелевской речи Иосиф Бродский Homo poeta есть высшая форма развития Homo sapiens-a,
- Например, Велимир Хлебников?
- О, да, прежде всего конечно Хлебников, который для хронотопа человеческого бытия даже придумал новый термин «времялюд». В «Досках Судьбы» он прямо занимался созданием новых хронотопов для человеческой истории:
«Пружины троек видел я и двоек
В железном чучеле миров,
Упругий говор чисел»...
- ...«И ропщет мыслящий тростник»?
- Вы о чем?
- О том, что говорил Паскаль: Человек - всего лишь тростник, но это мыслящий тростник. И миру легко его уничтожить. Но человек знает, что умирает, тогда как мир не знает, что он его уничтожает. Так вот можно перефразировать Паскаля: физический мир не знает, что сам он прирастает шепотом этого «тростника».
- Отлично сказано: Вселенная прирастает шепотом поэта! При этом важно помнить, что поэт – это пророк языка, в том самом пушкинском смысле. То есть не поэт сочиняет язык, а язык высказывается через поэта,
- Язык – живое существо?
- Язык – это диссипативная структура, существующая на потоке человеческой коммуникации. И как каждая диссипативная структура – до опредленной степени живая. Язык высказывается через людей, как клетка проявляет свою активность через молекулы, встраивающиеся в нее и распадающиеся в ней. И разные клетки задают разный хронотоп одним и тем же молекулам внутри себя,
- А как это проявляется в языках?
- Различие хронотопов в разных языках очень заметно. Например, английский хронотоп - это простота слов и сложность синтаксиса. Синтаксис нагружает почти бестелесные слова множественной семантикой, как например десятки значений слова «set». В немецком, напротив, хронотоп задается сложносочиненными словами, такими сложными, что часть синтаксиса прячется в конструкции слов. Вроде такого анекдотичного монстра как «Hottentottenpotentatentantenattentat». Благодаря сложности слов понятия здесь более точно очерчены и семантика не такая многозначная,
- Это получается как в физике: сложность геометрии компенсируется простотой динамики и наоборот. В немецком языке и мышлении – сложная геометрия, но простая динамика-логика. В английском – простая геометрия, но сложная динамика. Достаточно взглянуть на динамику Ньютона в простой евклидовой геометрии. И это описание противостоит простой динамике инерционного движения в сложной римановой геометрии теории относительности,
- Очень похоже. И не даром классическая философия развивалась именно немцами -  все это благодаря точному смыслу сложных понятий, которые связывались между собой простой и даже примитивной логикой,
- А как же русская философия с ее «всеединством» и «соборностью»?
- В русском языке развитость суффиксов и приставок делает слова подвижными, текучими. В них, как и в немецком языке, прячется часть синтаксиса, но в то же время благодаря текучести слов их семантика столь же многозначна, как у англичан. Отсюда и происходит «всемирная отзывчивость» Достоевского.  Всечеловечность русской мысли – следствие этой гибкости русского языка,
- Наверное различие в хронотопах лежит в основе непереводимости языков?
- Конечно. Эта проблема очень похожа на следствие теоремы о волосатом шаре в топологии,
- Как это?
- Есть такая теорема: нельзя расчесать волосатый шар таким образом, чтобы не получилась макушка. Макушка – это область неоднозначности, а расчесанные волосы – это однозначно интерпретируемые высказывания. Так вот у каждого языка своя макушка и раполагается она у каждого в другом месте, поэтому макушки и неотобразимы (непереводимы) друг на друга,
- А например?
- Например, в английском языке такой макушкой является слово «privacy», а в русском – слово «пошлость». У них так много коннотаций в своих языках, что взаимно перевести их невозможно,
- Ну, хорошо, а что же может или хочет высказать язык современного телевидения или интернет-форумов?
- Ку,
- Что?
- Ку. Или, если желтые штаны, то два раза «Ку»,
- И это все?
- Почему все? Если малиновые штаны, то три раза «Ку».


Дата: 02.11.2012, Просмотров: 1127


Articles © ZiZ
phpMew © ZiZ 2004